생활/문화
국립중앙도서관, 'AI와 고문헌의 만남'…번역·연구 활용 방안 논의
뉴스보이
2026.03.26. 17:34
뉴스보이
2026.03.26. 17:34

간단 요약
간단 요약
인공지능(AI) 기술을 고문헌 번역과 연구에 접목하는 방안을 모색했습니다.
한국고전번역원, 숭실대, 동국대 등 40개 기관이 참여하여 활용 사례를 공유했습니다.
이 기사는 3개 언론사의 보도를 교차 검증하여 작성되었습니다.
이 기사는 3개 언론사의 보도를 교차 검증하여 작성되었습니다.
국립중앙도서관은 26일 디지털도서관 대회의실에서 제21회 한국고전적보존협의회 정기총회 및 세미나를 개최했습니다. 이번 세미나는 인공지능(AI) 기술을 고문헌 번역과 연구에 접목하는 방안을 모색하는 자리였습니다.
한국고전번역원 고전번역실 권경열 연구원은 AI 기술을 고문헌 번역과 연구에 활용하는 방안에 대해 강연했습니다. 이를 통해 전통 고문헌이 첨단 기술과 만나 창출할 수 있는 동반 상승 효과를 전망했습니다.
숭실대학교 한국기독교박물관 박혜미 학예연구사, 동국대학교 불교학술원 김은진 전문연구원, 한국교회사연구소 고문서고 김주영 책임연구원은 각 기관의 종교 고문헌 기록유산과 활용 사례를 소개했습니다.
한국고전적보존협의회는 우리나라 고문헌의 체계적인 보존과 공동 활용을 위해 2004년 창립된 국내 유일의 고문헌 소장기관 협의체입니다. 국립중앙도서관을 비롯한 전국 주요 고문헌 소장기관 40개 관이 회원으로 참여하고 있습니다.
국립중앙도서관 현혜원 고문헌과장은 고문헌 관리 담당자의 실무 역량 강화와 함께 소중한 기록문화유산이 국민의 일상 속으로 더욱 가까이 다가갈 수 있도록 노력하겠다고 밝혔습니다.
이 콘텐츠는 뉴스보이의 AI 저널리즘 엔진으로 생성 되었으며, 중립성과 사실성을 준수합니다. AI가 작성한 초안을 바탕으로 뉴스보이 에디터들이 최종검수하였습니다. (오류신고 : support@curved-road.com)
• 이 콘텐츠는 뉴스보이의 AI 저널리즘 엔진으로 생성 되었으며, 중립성과 사실성을 준수합니다.
• AI가 작성한 초안을 바탕으로 뉴스보이 에디터들이 최종검수하였습니다. (오류신고 : support@curved-road.com)